| Genesis 24:1 (ge24.1) |
|---|
| Nun war Abraham alt, an Jahren vorgerückt; und Jehova hatte Abraham in allem gesegnet. |
| NOW ABRAHAM was old, well advanced in years, and the Lord had blessed Abraham in all things. |
| And Abraham was old, and well stricken in age: and Jehovah had blessed Abraham in all things. |
| And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things. |
| Now Abraham was old, advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in every way. |
| Abraham was now old and well advanced in years, and the LORD had blessed him in every way. |
| Abraham was now a very old man, and the Lord had blessed him in every way. |
| Now Abraham was old, advanced in years; and Jehovah had blessed Abraham in everything. |
| And Abraham is old, he hath entered into days, and Jehovah hath blessed Abraham in all things ; |
| Abraham estaba ya entrado en años, y el Señor lo había bendecido en todo. |
| Ahora bien, Abrahán era viejo, avanzado en años; y Jehová había bendecido a Abrahán en todo. |
| Or Abraham était vieux, avancé en âge, et Jéhovah avait béni Abraham en tout. |
| Ora Abraamo era vecchio, avanzato negli anni; e Geova aveva benedetto Abraamo in ogni cosa. |
| さて,アブラハムは老いて高齢になっていた。エホバはすべての点でアブラハムを祝福された。 |
| 아브라함은 늙고 나이가 많이 들었다. 여호와께서는 모든 일에서 아브라함을 축복하셨다. |
| Abraham był stary, podeszły w latach; a Jehowa pobłogosławił Abrahamowi we wszystkim. |
| Ora, Abraão era velho, avançado em anos; e Jeová abençoara Abraão em tudo. |
| Nu var Abraham gammal, till åren kommen, och Jehova hade välsignat Abraham i allt. |
