| Genesis 11:1 (ge11.1) |
|---|
| Die ganze Erde nun hatte weiterhin e i n e Sprache und einerlei Wortschatz. |
| AND THE whole earth was of one language and of one accent and mode of expression. |
| And the whole earth was of one (1) language and of one (2) speech. [Note: 1) Heb lip 2) Heb words ] |
| And the whole earth was of one language, and of one speech. |
| Now the whole earth used the same language and the same words. |
| Now the whole world had one language and a common speech. |
| At one time all the people of the world spoke the same language and used the same words. |
| Now all the earth continued to be of one language and of one set of words. |
| And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words, |
| En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra. |
| Ahora bien, toda la tierra continuaba siendo de un solo lenguaje y de un solo conjunto de palabras. |
| Or toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots. |
| Ora tutta la terra continuava ad avere una sola lingua e un solo insieme di parole. |
| さて,全地は一つの言語,一式の言葉のままであった。 |
| 그때에 온 땅은 계속 한 언어로 같은 낱말들을 쓰고 있었다. |
| Cała ziemia dalej miała jeden język i jedno słownictwo. |
| Ora, toda a terra continuava a ter um só idioma e um só grupo de palavras. |
| Nu hade hela jorden ett enda språk och ett enda ordförråd. |
