Genesis 11:1 (ge11.1)
Die ganze Erde nun hatte weiterhin e i n e Sprache und einerlei Wortschatz.
AND THE whole earth was of one language and of one accent and mode of expression.
And the whole earth was of one (1) language and of one (2) speech. [Note: 1) Heb lip 2) Heb words ]
And the whole earth was of one language, and of one speech.
Now the whole earth used the same language and the same words.
Now the whole world had one language and a common speech.
At one time all the people of the world spoke the same language and used the same words.
Now all the earth continued to be of one language and of one set of words.
And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra.
Ahora bien, toda la tierra continuaba siendo de un solo lenguaje y de un solo conjunto de palabras.
Or toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
Ora tutta la terra continuava ad avere una sola lingua e un solo insieme di parole.
さて,全地は一つの言語,一式の言葉のままであった。
그때에 온 땅은 계속 한 언어로 같은 낱말들을 쓰고 있었다.
Cała ziemia dalej miała jeden język i jedno słownictwo.
Ora, toda a terra continuava a ter um só idioma e um só grupo de palavras.
Nu hade hela jorden ett enda språk och ett enda ordförråd.